Creative Expressions

Rumis poems have a profound influence on me. One of these days I may even begin to understand why. Perhaps creativty reaches and touches the innermost core of our being….places where simple words cannot reach….I can experience Rumi’s throes of passion in

Oh Beloved,
Take me.
Liberate my soul.
Fill me with your love and
Release me from the two worlds.
If I set my heart on anything but you
Let fire burn me from inside.
Oh Beloved,
Take away what I want.
Take away what I do.
Take away what I need.
Take away everything
That takes me away from you

and my response to Rumi, and my beloved, is

There is a deepening within me.
It has nothing to do with you.
The ground opened up through which I fell,
But was hugged closer to the bosom of my mother.
It has nothing to do with you and
I tread moments in the solitude of a prayer that brings forth the comfort of divinity in chance encounters like ours.
Ecstasy, anger, anguish, sorrow and pain, like rainbows reflected from droplets of mercurial melt,
Exist elsewhere in the universe.
They have nothing to do with me.
Winds are aligned in my direction.
Fate consults with me.
Amor wants me home for dinner each night.
Redwoods whisper silences into my ears which makes Maples turn green.
Its hard to remain untouched.
Its hard to remain untouched by beauty of being,
Even if that beauty has nothing to do with you.
(Inner  Gold, 2009)

Madhu Sameer

http://www.madhusameer.com

4 responses to “Creative Expressions”

  1. He experienced the world the way he did, and felt it most that way. Perhaps he couldn’t have written so eloquently if he had NOT overlooked the joys of existence ?

  2. I agree Omar Khayyam is greatly unacknowledged because his poetry is in Persian. I believe it’s a rich language. FitzGerald who translated his writings in English acknowledged the fact that his effort does not do full justice to the master’s creations. At times, it strikes me that Omar Khayyam in his pre-occupation with the transient nature of life perhaps overlooked the joys of existence.

  3. Ashok, The poem – Rumi’s as well as mine, is an expression of non duality! Rumi, Sufism, Advaita Vedanta and Depth Psychology are all linked imo – thru the encounter with the mother – physical as well as symbolic. So when I talk of one, I cannot but be talking about the other…in my mind they’re all the same. The beloved is the Self, or god or my animus, or the beloved, or whatever it is that I can feel and experience in the moment….

    Omar Khayyam is greatly unacknowledged…because the translations have been less than perfect. Would you have the poem in its original language? Thanx.

  4. This is an effortless switch from depth psychology…. so that’s the poetess Madhu flowing on waves of passion. A refreshing change and indeed beautiful expressions. May I adverbatim quote a rubaiyat of Omar Khayam – no parallel to your response to Rumi but just an occurence on spur of the moment :-

    “Ah, my Beloved, fill the Cup that clears
    Today of past Regrets and future Fears
    Tommorow, Why, To-morrow I may be
    Myself with Yesterday’s Seven Thousand Years.”

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: